» Разделы » Брит Хадаша - недельные главы » Давайте очищаться (2-е Коринфянам 7-13 глава)

Давайте очищаться (2-е Коринфянам 7-13 глава)

Глава 7

1 Следовательно, мои дорогие друзья, поскольку нам даны эти обещания, давайте очищаться от всего, что может осквернить тело или дух, и станем добиваться совершенной святости из почтения к Элоhим.

2 Дайте нам место в своих сердцах – мы никого не обидели, мы никого не развратили, мы никем не воспользовались в корыстных целях.

3 Говорю это не для того, чтобы обвинить вас, поскольку, как я уже сказал, в наших сердцах для вас есть место, живём ли мы вместе, либо вместе умираем;

4 Я уверен в вас, я горжусь вами; вы наполняете меня надеждой; и, несмотря на все наши беды, радость моя безмерна.

5 Ибо, действительно, когда мы пришли в Македонию, наши тела не имели покоя, но мы попадали во всевозможные беды – нападки извне и мрачные предчувствия внутри.

6 Но Элоhим, ободряющий упавших духом, ободрил нас приходом Тита!

7 А кроме его прихода нас поддержало и то, как воодушевлён он был, благодаря вам, рассказывая, как вы хотите увидеть меня, как сопереживаете вы моему положению, как ревностно вы защищаете меня – эта весть ещё больше обрадовала меня!

8 Если я причинил вам боль своим письмом, то не жалею об этом. Хотя я и сожалел об этом прежде, однако вижу, что то письмо огорчило вас лишь на некоторое время;

9 Сейчас же я радуюсь не тому, что доставил вам боль, но тому, что эта боль вернула вас к Элоhим. Ибо вы перенесли эту боль так, как требует того Элоhим, так что мы совершенно не навредили вам.

10 Страдание, воспринимаемое так, как оно воспринимается Элоhим, способствует оставлению греха и возвращению к Элоhим, что ведёт к спасению, и нет в этом ничего достойного сожаления! Если же воспринимать страдание так, как делает это мир, это влечёт за собой смерть.

11 Только взгляните, к каким результатам привело то, что вы восприняли страдание с точки зрения Элоhим! Какое искреннее усердие, какое страстное желание очиститься, какое негодование, какой страх, какая жажда, какая ревностность, какая готовность навести во всём порядок! Во всём вы показали себя невиновными в данном деле.

12 Поэтому, хотя я и писал вам, это было не ради обижающего и не ради обиженного, но для того, чтобы перед Элоhим вы сами убедились в том, насколько глубоко ваше посвящение нам.

13 По этой причине мы и ободрились. Помимо того, что сами мы ободрились, ещё больше мы радовались, видя, как счастлив Тит, поскольку все вы успокоили его разум.

14 Ибо я хвалился вами перед ним, и теперь мне не пришлось стыдиться этого. Напротив, так же, как верно всё то, что мы говорили вам, верной оказалась и наша похвала перед Титом.

15 И в своём сердце он привязывается к вам всё больше, когда вспоминает, с какой готовностью вы повиновались, и как вы приняли его с уважением и почтением.

16 Я рад, что могу полностью доверять вам.

 

Глава 8

1 Теперь, братья, мы должны рассказать вам о том, какое благоволение проявил Элоhим к собраниям в Македонии.

2 Несмотря на тяжёлые испытания, вопреки абсолютной нищете, радость переполняет их богатством щедрости.

3 Говорю вам, что они не просто жертвовали, насколько позволяли им средства, но по доброй воле давали сверх того.

4 Они упрашивали и умоляли нас о возможности поучаствовать в служении народу Элоhим.

5 Кроме того, они делали это не так, как мы того ожидали, но прежде они отдали самих себя Йеhове, то есть, по воле Элоhим, нам.

6 Всё это побудило нас просить Тита, чтобы он завершил этот же благотворительный дар среди вас, поскольку он и положил этому начало.

7 Подобно тому, как вы отличились во всём – в вере, в речах, в знаниях, в усердии всякого рода, и в своей любви к нам – постарайтесь отличиться и в этом даре.

8 Я не приказываю вам, а проверяю искренность вашей любви, учитывая то, как усердны остальные.

9 Ибо вы знаете, насколько щедр был наш адон Йеhошуа hа-Машиах: ради вас он обнищал, хотя и был богат, чтобы посредством своей нищеты обогатить вас.

10 В отношении данного вопроса я лишь высказываю своё мнение. Год назад вы не только первыми взялись за это дело, но и первыми проявили желание. Это будет для вашей же пользы,

11 Если вы закончите то, что начали. Проявив усердие и готовность начать это дело, проявите усердие и теперь, чтобы его завершить, пожертвовав из того, что имеете.

12 Ибо если есть готовность отдать, то дар будет приниматься в соответствии с тем, что вы имеете, а не с тем, чего у вас нет.

13 Нет нужды в том, чтобы облегчение для других причиняло трудности вам самим, но должна быть взаимная поддержка.

14 Сейчас ваш избыток может помочь тем, кто нуждается, когда же вы будете в нужде, их избыток поможет вам, в этом и состоит взаимность.

15 Как сказано в Танахе: “И не было лишнего у того, кто собрал много, а у собравшего мало не было недостатка”.

16 Я же благодарен Элоhим за то, что Он вложил в сердце Тита такую же преданность по отношению к вам;

17 Так как он не только откликнулся на наши просьбы, но, будучи столь предан, направляется к вам по собственному желанию.

18 А с ним мы посылаем брата, чей труд ради Бсуры Товы хвалится во всех собраниях;

19 Кроме того, он был избран собраниями в качестве нашего спутника, чтобы проводимые благотворительные сборы принесли славу Йеhове и стали свидетельством нашего стремления помочь.

20 Цель наша во всём этом – показать, что хотя мы собираем столь значительные суммы, нас не в чем упрекнуть;

21 Поскольку мы изо всех сил стараемся поступать правильно не только перед Элоhим, но также перед остальными людьми.

22 Вместе с этими двумя мы посылаем ещё одного брата, того, чьё усердие было проверено много раз и во многих ситуациях, и который сейчас ещё более усерден, так как полностью полагается на вас.

23 Что касается Тита, это мой сотрудник, работающий со мной от имени всех вас, а остальные братья с ним – это посланники от собраний, прославляющие Машиаха.

24 Поэтому любовь, которую вы проявите по отношению к этим людям, станет для них свидетельством того, что мы гордимся вами не напрасно. А через них об этом узнают и все собрания, которые направили их.

 

Глава 9

1 Вообще-то, мне не нужно писать вам о жертвовании для народа Элоhим,

2 Я знаю, насколько вы усердны, и хвалюсь вами перед македонцами. Я говорю им: “Ахайя готова ещё с прошлого года”, и именно ваше рвение побудило их к действиям.

3 Теперь же я посылаю братьев, чтобы наша похвала о вас в этом вопросе не оказалась безосновательной, чтобы вы были готовы, как я и говорил.

4 Ибо если некоторые македонцы придут со мной и увидят, что вы не готовы, мы окажемся в унизительном положении, так как были столь уверены в вас, не говоря уже о том, как вы сами будете себя чувствовать.

5 Поэтому я счёл необходимым просить этих братьев пойти к вам раньше меня и подготовить обещанный вами дар заранее; тогда к моему приходу всё будет готово, и это будет дар от всего сердца, а не поборы.

6 Суть вот в чём: тот, кто сеет скупо, скупо и пожнёт.

7 Каждый пусть даёт по расположению сердца, без сожаления и не по принуждению, так как Элоhим любит охотно дающего.

8 Более того, во власти Элоhим в избытке обеспечить вас всяким милостивым даром, чтобы вы всегда и во всём имели то, в чём нуждаетесь, и могли щедро давать на всякое доброе дело,

9 Как сказано в Танахе: “Щедро отделял, давал он бедным, справедливость его пребывает вечно, рог его вознесется в славе”.

10 Дающий семена сеятелю и хлеб в пищу, даст вам, и приумножит ваши семена, и возрастит обильный урожай вашей цдаки.

11 Вы обогатитесь во всех отношениях, так что сможете проявлять щедрость во всём. А через нас ваша щедрость станет для людей поводом благодарить Элоhим,

12 Поскольку осуществление этого святого служения не только восполняет нужды народа Элоhим, но также в избытке производит в людях благодарение Элоhим.

13 Своим служением вы показываете этим людям, что прославляете Элоhим, исполняя на деле то, чего требует принятая вами Бсура Това о Машиахе, а именно щедро делитесь с ними и со всеми другими.

14 А в своих молитвах за вас они будут чувствовать огромное расположение к вам по причине той благосклонности, которую Элоhим проявил по отношению к вам.

15 Благодарение Элоhим за Его неописуемый дар!

 

Глава 10

1 Теперь взываю же я лично, Шауль, к вам с кротостью и снисходительностью, приходящими от Машиаха. Я, который наедине с вами кажусь робким, а на расстоянии – грозным.

2 Я умоляю вас не вынуждать меня прибегать к угрозам, когда я буду с вами, хотя по отношению к некоторым из вас, по мнению которых мы живём по-мирски, я намерен быть грозным.

3 Ибо несмотря на то, что мы живём в мире, мы не ведём войну мирскими методами;

4 Так как оружие, которым мы воюем, не мирское. Напротив, в нём есть сила Элоhим, способная уничтожать твердыни. Мы уничтожаем доводы

5 И любое превозношение, восстающее против познания Элоhим; мы берём в плен всякую мысль и делаем её послушной Машиаху.

6 А после того, как вы станете до конца послушными, мы будем готовы наказать любое проявление непослушания.

7 Вы смотрите только на внешнюю сторону вещей. Если кто-либо убеждён в том, что он принадлежит Машиаху, он должен напомнить себе, что мы настолько же принадлежим Машиаху, насколько и он сам.

8 Ведь даже если я немного больше, чем нужно было бы, хвалюсь той властью данной нам Йеhовой (властью созидать вас, а не разрушать), я не стыжусь этого.

9 Цель моя не в том, чтобы показать вам, будто я пытаюсь устрашить вас этими письмами.

10 Кто-то говорит: “Его письма имеют вес и способны убеждать, но когда он присутствует лично, он слаб, и оратор плохой”.

11 Такой человек должен понять, что когда мы будем у вас лично, исполним то, о чем говорим в письмах, отсутствуя у вас.

12 Мы не смеем сопоставлять или сравнивать себя с теми, которые так и стараются обратить на себя внимание. Оценивая себя в сравнении друг с другом и сопоставляя себя друг с другом, они ведут себя просто глупо.

13 Мы не станем хвалиться тем, что находится вне области работы, порученной нам Элоhим; лучше мы будем хвалиться той частью работы, которая была отведена нам, а она включает в себя и вас.

14 Мы не хвалимся чрезмерно, словно мы не достигли вас, так как мы и в самом деле пришли к вам издалека с Бсурой Товой о Машиахе.

15 Мы не хвалимся той областью, в которой трудятся другие, но надеемся на то, что по мере возрастания вашего доверия [к Элоhим] вы станете гордиться за исполненную нами часть работы, чтобы мы могли идти и делать ещё больше,

16 А именно провозглашать Бсуру Тову в других областях, помимо вашей. Мы не хотим хвалиться работой, исполненной кем-либо другим.

17 Итак, хвалящийся пусть хвалится Йеhовой, как сказано пророках: “Но хвалящийся пусть похвалится лишь тем, что он разумеет и знает Меня …”,

18 Поскольку достойным оказывается не тот, кто сам хвалит себя, а тот, кого хвалит Элоhим.

 

Глава 11

1 Я хотел бы, чтобы вы отнеслись со снисхождением к моему небольшому безрассудству – прошу вас, будьте снисходительны ко мне!

2 Ибо я ревниво оберегаю вас ревностью Элоhим, поскольку пообещал представить вас как непорочную деву в браке с вашим единственным мужем – Машиахом.

3 И я опасаюсь, как бы разум ваш не уклонился от простой и чистой преданности Машиаху, подобно тому, как Хава была обманута коварством змея.

4 Ибо если кто-либо придёт к вам и расскажет о каком-то ином Йеhошуа, отличном от того, о котором мы вам говорили, или если вы получите иной дух, отличный от уже полученного вами, или примете так называемую “бсура тову”, отличную от уже принятой вами Бсура Товы, то отнесётесь к такому человеку с большей снисходительностью!

5 Ибо я не считаю себя в каком-либо смысле ниже подобных “великих посланников”.

6 Может быть, я и плохой оратор, но обладаю знаниями; как бы то ни было, мы доказали это вам, как только могли, во всевозможных обстоятельствах.

7 Разве я согрешил тем, что унизил себя, чтобы вы могли возвыситься, так как безвозмездно провозглашал вам Бсура Тову?

8 Я отнял у других общин, приняв их помощь, для того, чтобы послужить вам.

9 А когда я находился у вас и нуждался, то никого не обременял: мои нужды восполнили братья, пришедшие из Македонии. Ни в чём я не был бременем для вас, и не буду.

10 Во мне есть правдивость Машиаха, поэтому похвалу обо мне нигде в Ахайе не смогут утаить.

11 Почему я никогда не принимаю от вас помощи? Неужели из-за того, что я не люблю вас? Знает Элоhим, что это не так!

12 Я же делаю это – и буду делать и дальше – для того, чтобы выбить почву из-под ног у тех людей, которые ищут повод похвалиться тем, что они трудятся так же, как мы.

13 На самом деле, подобные люди – лжепосланники, они лгут о своей работе и выдают себя за посланников Машиаха.

14 В этом нет ничего удивительного, поскольку и сам Противник выдаёт себя за ангела света;

15 Что же в этом такого, если его служители выдают себя за служителей праведности. Конец их будет по заслугам, по делам их.

16 Повторяю: не думайте, что я глуп. Но если даже вы считаете меня глупым, тогда, по крайней мере, и примите меня как глупца, чтобы и я мог немного похвалиться!

17 То, что я скажу, не исходит от Элоhим. Слова подобного самодовольного хвастовства чаще услышишь из уст глупца.

18 Однако многие стали хвалиться по-мирски, я тоже буду так хвалиться.

19 А поскольку вы сами мудры, вы охотно терпите глупцов!

20 Вы терпите, когда кто-либо вас порабощает, использует в своих интересах, обманывает, превозносится, бьёт вас по лицу.

21 К стыду моему, должен признать, что мы были слишком “слабы”, чтобы поступать так! Если же кто-либо осмеливается хвалиться чем-то (говорю это, как говорил бы глупец!), то смею и я.

22 Они евреи? Я тоже. Они израильтяне? Я тоже. Они потомки Аврагама? Я тоже.

23 Они служители Машиаха? (Говорю, как говорил бы сумасшедший!) Я лучший служитель! Я трудился гораздо усерднее, чаще находился в заточении, перенёс больше побоев, не раз был на волосок от смерти.

24 Пять раз я получал по “сорок ударов без одного” от руки евреев.

25 Трижды меня били палками. Однажды меня закидали камнями. Трижды я попадал в кораблекрушение. Я провёл ночь и день в открытом море.

26 В своих многочисленных путешествиях я подвергался опасности на реках, опасности со стороны грабителей, опасности со стороны собственного народа, опасности со стороны гоим, опасности в городе, опасности в пустыне, опасности в море, опасности со стороны лжебратьев.

27 Я трудился в поте лица и переносил тяжёлые испытания, часто недосыпая, голодный и томимый жаждой, зачастую вовсе обходясь без еды, замёрзший и нагой.

28 А помимо этих внешних факторов, каждый день я глубоко переживаю, думая обо всех общинах.

29 Кто слаб, с кем я не разделил бы его слабость? Кто впадает в грех, чтобы я при этом не пылал в своём сердце?

30 Если мне необходимо хвалиться, я буду хвалиться тем, что свидетельствует о моей слабости.

31 Элоhим, Отец адона Йеhошуа, да будет Он благословен вовеки, знает, что я не лгу!

32 Когда я был в Дамесеке, областной правитель царя Ареты велел стеречь город, чтобы схватить меня;

33 Однако меня спустили в корзине через отверстие в стене, и я вырвался из его когтей.

 

Глава 12

1 Мне приходится хвалиться. Я ничего этим не достигну, однако продолжу и расскажу о видениях и откровениях Йеhовы.

2 Знаю такого человека, находящегося в союзе с Машиахом, который четырнадцать лет назад был вознесён на третье небо; был ли он в теле или вне тела – это мне не известно, но известно Элоhим.

3 И я знаю, что этот человек (в теле или вне тела, не знаю, знает Элоhим)

4 Был вознесён в Ган-Эден и слышал нечто такое, что нельзя выразить словами, нечто такое, что человеку нельзя произнести.

5 Таким человеком я стану хвалиться, но самим собой хвалиться не стану, разве что своими слабостями.

6 Если бы я и в самом деле хотел похвалиться, то это не было бы неразумно, так как я говорил бы правду. Но по причине чрезвычайной значимости откровений, я воздерживаюсь от этого, чтобы никто не думал обо мне больше того, что я заслужил своими словами или поступками.

7 Потому, чтобы удержать меня от чрезмерной гордости, мне было дано жало в плоть, посланник противника, изводящий меня, чтобы я не превозносился.

8 Трижды я умолял Йеhову избавить меня от этого,

9 Но Йеhова сказал мне; “Моего благоволения к тебе достаточно для тебя, поскольку моя сила достигает совершенства в слабости”. По этой причине я охотно хвалюсь своей слабостью, чтобы сила Машиаха пребывала на мне.

10 Да, я с радостью мирюсь со слабостями, оскорблениями, трудностями, гонениями и проблемами ради Машиаха; поскольку я силён только тогда, когда слаб.

11 Я вёл себя неразумно, но вы вынудили меня поступить так, хотя именно вы должны были бы хвалить меня. Ибо я ни в коей мере не ниже “великих посланников”, хотя я ничто.

12 Всё то, что подтверждает моё служение посланника, – знамения, чудеса, удивительные явления – делалось в вашем присутствии, невзирая на то, что мне пришлось перенести.

13 Есть ли что-нибудь такое, чего бы вам недоставало по сравнению с остальными общинами, кроме того факта, что я не был для вас обузой? За эту несправедливость, пожалуйста, простите меня!

14 Вот, я готов в третий раз прийти и навестить вас, и я не стану для вас обузой, поскольку мне нужно не то, что у вас есть, а вы сами! Не дети должны накапливать средства для своих родителей, а родители для детей.

15 Что касается меня, я с великой радостью потрачу на вас всё, что имею, в том числе и самого себя. Если я люблю больше, заслуживаю ли я меньшей любви?

16 Допустим, что я не обременил вас; но, будучи коварным человеком, я поступил с вами лукаво!

17 Может быть, я использовал вас в своих целях через посланного мною человека?

18 Я просил Тита пойти к вам и направил с ним брата; разве Тит пытался извлечь выгоду для самого себя? Разве мы не живём тем же самым Духом и не показываем вам тот же самый путь?

19 Вы, вероятно, думаете, что всё это время мы оправдывались перед вами. Нет, мы говорим перед Элоhим так, как полагается это делать людям, состоящим в союзе с Машиахом, и всё это, мои дорогие друзья, для вашего назидания.

20 Ибо я опасаюсь того, что, когда я приду к вам, вы окажетесь не такими, какими я хотел бы вас видеть, а также что я сам окажусь не таким, каким вы хотите меня видеть. Я опасаюсь того, что обнаружу ссоры и зависть, гнев и соперничество, злословие и сплетни, высокомерие и беспорядок.

21 Я опасаюсь, как бы Элоhим не поставил меня в унизительное положение в вашем присутствии, когда я вновь приду к вам, и как бы мне не пришлось огорчаться по поводу многих тех, которые согрешили в прошлом и не раскаялись в нечистоте, блуде и распутстве, которое творили.

 

Глава 13

1 Уже в третий раз я приду навестить вас. Всякое обвинение должно подтвердиться свидетельством двух или трёх очевидцев.

2 Тем, кто грешил в прошлом и всем остальным я заранее говорю, отсутствуя, то же самое, что говорил, когда находился с вами во второй раз: если я приду вновь, то не пощажу вас.

3 Вы ведь ищите доказательства того, что во мне говорит Машиах. Он не бессилен в своих отношениях с вами, но могуществен среди вас.

4 Ибо хотя он был казнён на стойке в бессилии, теперь он жив силой Элоhим. И мы также бессильны в союзе с ним, но в своих отношениях с вами мы будем живы с ним силой Элоhим.

5 Проверьте самих себя, действительно ли вы живёте верой. Испытайте себя. Неужели вы не понимаете, что Йеhошуа hа-Машиах находится в вас? Если, конечно, вы выдержите испытание.

6 Я же надеюсь, что вы понимаете, что и мы выдержали испытание.

7 И мы молимся Элоhим о том, чтобы вы не делали ничего плохого. Нам не важно, считаете ли вы нас успешными, но нам важно, чтобы вы поступали правильно, даже если мы не выдержим испытания.

8 Мы же не можем идти против истины, мы только за истину.

9 Потому мы радуемся, когда мы слабы, а вы сильны. Мы молимся о том, чтобы вы стали совершенными.

10 Я пишу вам всё это, будучи далеко от вас, чтобы, когда я буду с вами, мне не пришлось, пользуясь своей властью, проявить твёрдость по отношению к вам, потому что Йеhова дал мне эту власть для назидания, а не для разрушения.

11 Теперь же, братья, шалом! Соберитесь, внемлите моему совету, будьте едины в своих мыслях, живите в шаломе – и Элоhим любви и шалома будет с вами.

12 Поприветствуйте друг друга святым поцелуем.

13 Весь народ Элоhим передаёт вам свои приветствия.

14 Благосклонность адона, Йеhошуа hа-Машиах, и любовь Элоhим, и общение Руах ГаКодеш да будет со всеми вами.

 

Оставить комментарий